If wonder was something
what would it be?
Would it be a flaming dragon
or calm as the sea?
Imagine if a dragon had all in one.
The story of the dragon of wonder
begins here.
The dragon mysteriously flew into sight,
with nowhere to go or spend the night.
As he wondered where to go, he saw
a cave not far away.
He creeped into the cave, knowing
no one was there.
He flooded the cave with light
with his flaming breath. He then
made himself cozy
with a few rocks and pebbles.
The rocks looked like they had been carved.
Little did he know about
his wonder and curiosity.
The dragon had scales
and razor-sharp teeth. He stood
higher than the clouds.
¿Si la maravilla fuera algo
que sería?
¿Sería un dragón llameante
o tranquila como el mar?
Imagina si un dragón tuviera todo en uno.
El cuento del dragón de la maravilla
empieza acá.
El dragón voló a la vista misteriosamente,
con ningún lugar a dónde ir ni pasar la noche.
Mientras que se preguntaba a dónde ir, él vió
una cueva no muy lejos.
Entró de puntillas en la cueva sabiendo
que nadie estaba allí.
El inundó la cueva en luz
usando su respiración llameante. Despues
se puso cómodo
con algunas rocas y guijarros
Las rocas parecían como si hubieran sido talladas.
Poco se imaginaba sobre
su propia maravilla y curiosidad.
El dragón tenía escamas
y dientes afilados como hojas de afeitar. Él se destacó
más alto que las nubes.
From the 826CHI Student Publication: Paw Prints in the Mud // Huellas de garras en el lodo